Translation of "andiamo ora" in English


How to use "andiamo ora" in sentences:

Da che parte andiamo ora, Stella?
Which way do we go now, Stella?
Okay, allora andiamo ora dal giudice, senza il verdetto.
OK. I say we're a hung jury. I say we take it in to the judge.
Andiamo, ora vi porterò via di qui.
I... Come on. I'm going to get you out of here.
Andiamo ora in diretta, dalla zona di gioco!
Let's go now, live, to the game zone!
Se non andiamo ora, saremo bloccati per giorni.
If we don't leave in an hour, we're stuck for days.
Andiamo, ora, calci in culo, e azione, zombies!
Come on, now. Kick it in the arse. And, action zombies!
Su andiamo ora, ho detto baciami.
Come on, I said, kiss me.
Prendiamo le tue cose e andiamo... ora!
We take our things and go... now!
Ce ne andiamo ora, prima che tornino i tarkan.
We're getting out now before the Tarkans get back.
Se ce ne andiamo ora, perdiamo ogni credibilità.
If we leave now, we lose all credibility.
Ieri sono stato seduto a sentire tutte quelle puttanate che facevi uscire dal buco del culo, Allen, perciò, andiamo, ora permetti che sia io a parlare.
I sat here yesterday and listened to all the bullshit dribbling out of your fucking pie hole! So, come on! Give a girl a break.
Andiamo, ora vado là, sono il vero uomo del gruppo dopotutto.
I'm a man. I'll walk over here.
E' te che vogliono, andiamo ora.
It's you they want, we go now.
Andiamo ora, Tom, Contiamo un po' le nostre benedizioni per un minuto.
Come on, now, Tom, let's just count our blessings here for a minute.
Vieni, Fanny, andiamo ora, è quasi l'ora della chiusura.
Come, Fanny, come now, it's nearly time for the lock!
Se ce ne andiamo ora, non arriveremo mai alla spiaggia.
Even if we go, we come late on the beach.
Ok, ok, ok, ok, andiamo, ora basta, ora basta.
All right, all right, all right, come on. That's enough.
Se ce ne andiamo ora, potremmo batterli.
If we leave now, we might still beat them.
Se ce ne andiamo ora potremmo tornare prima che faccia buio.
We go now, we might make it back before dark.
Quindi se andiamo ora, la polizia potrebbe non avere abbastanza prove per sbatterlo dentro.
So if we go in now, the SCPD might not have enough evidence to put him back behind bars.
Se non andiamo ora troveremo solo un cadavere.
But if we don't leave now, we're gonna be searching for a corpse.
Andiamo, ora riesci a parlare alle donne.
Come on, you can talk to girls now.
Se andiamo ora, c'e' abbastanza tempo.
If we go now, there is enough time.
Sai, se ce ne andiamo ora, vale come essere venuta alla mia festa.
You know, if we leave right now, it still counts that I came to my own party.
Se andiamo ora, forse cattureremmo questi uomini prima che scappino.
If we leave now, we might be able to catch these men before they escape.
Andiamo, ora che abbiamo un momento.
Come on, while we have a moment.
Se non andiamo ora, si allontanerà troppo.
If we don't go now, he'll get too far away.
Andiamo ora in diretta direttamente dall'aula.
We now go live inside the courtroom.
Ok, andiamo, ora ce la facciamo ragazzi, forza!
Okay, let's see if we can do this. Come on!
Andiamo ora a 7 News con il giornalista Michael Call in diretta dalla casa della famiglia dell'omicida.
We go now to 7 News reporter Michael Call live outside the shooter's childhood home.
Ci andiamo ora, prima che gli passi la sbornia.
We're going there now before he sobers up.
Se ce ne andiamo ora, e usciamo il piu' in fretta possibile, potremmo ancora salvarci.
If we leave now, get out as fast as we can, we might still be okay.
Se non ce ne andiamo ora, siamo morti.
If we don't go now, we're just as dead.
Andiamo ora al nostro reporter sul campo sulla scena.
Let's go now to our field reporter at the scene.
Se andiamo ora potremmo ancora trovarla.
If we go right now, we can still catch her.
Se andiamo ora, possiamo raggiungere la senatrice all'aeroporto.
If we leave now, we can catch the senator at the airport.
Se ce ne andiamo ora, possiamo andare direttamente al rifugio per senzatetto.
If we walk out of here now, we can just keep walking to the homeless shelter.
Se ce ne andiamo ora, posso essere da Caroline per le otto.
If we leave right now, I can get back to Caroline by 8:00.
Andiamo ora al video, vi mostrerò come alcuni di questi animali si muovono, e quindi alcuni semplici robot che sono stati ispirati dalle nostre scoperte.
Let's go to the video, and let me show you some of these animals moving and then some of the simple robots that have been inspired by our discoveries.
Andiamo ora ad attraversarlo a velocita' di un milione di warp.
Now we're going to fly through it at warp a million.
Questo che andiamo ora ad ingrandire rappresenta qualcosa tra centomila e un milione di galassie, in quel minuscolo spazio.
This one we're zooming in on is somewhere between 100, 000 and a million galaxies in that small region.
Andiamo ora a un muro molto diverso dell' Alhambra.
Now, let's move to the very different-looking wall in the Alhambra.
Si dissero: «Non è giusto quello che facciamo; oggi è giorno di buone notizie, mentre noi ce ne stiamo zitti. Se attendiamo fino all'alba di domani, potrebbe sopraggiungerci un castigo. Andiamo ora, entriamo in città e annunziamolo alla reggia
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.
1.2323131561279s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?